capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal

En la sección «Cabos sueltos» se publican notas breves en que se exponen argumentos o se facilitan datos para solucionar problemas concretos de traducción o terminología. El carácter normativo o meramente orientador de las soluciones aportadas se desprende de la categoría de las fuentes. PUNTOYCOMA

CABOS SUELTOS


El nombre de la Oficina de Publicaciones

Ante las dudas surgidas acerca del nombre y las siglas o códigos correspondientes a la Oficina de Publicaciones, hemos consultado a José María Onrubia, coordinador del Libro de estilo interinstitucional, que nos ha aclarado la situación.

Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas es el nombre oficial y completo, que debe utilizarse cuando el contexto protocolario así lo exija.

Oficina de Publicaciones es el nombre «corto», que puede utilizarse si no cabe duda de que nos referimos a la de las Comunidades Europeas (en el logotipo que aparece en http://publications.europa.eu, y que publicamos en el número 75 de PUNTOYCOMA, se utiliza este nombre). También puede hablarse sencillamente de «Oficina» si del contexto no se desprende ningún tipo de ambigüedad y se desea introducir una variación.

En cuanto a las siglas y códigos, si bien en el Libro de estilo interinstitucional en línea ha venido apareciendo EUR-OP hasta hace muy poco, este código está proscrito desde el 18 de febrero de 2002. Por otro lado, la conocida sigla OPOCE es de uso exclusivamente interno (para fines informáticos, por ejemplo; de ahí que aparezca en las direcciones de correo electrónico) y no debe utilizarse bajo ningún concepto en un texto destinado al exterior.

En definitiva, no existe código, abreviatura o sigla oficial de la Oficina de cara al exterior.

PUNTOYCOMA

capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal